segunda-feira, janeiro 16, 2012

Mudança de endereço

Para quem ainda não sabe, o tête-à-tête mudou de endereço. A partir de agora, o nosso blog ficará junto ao site. Aliás, se você ainda não viu, dê uma conferida! Nosso novo site já está no ar e fazendo muito sucesso. Te esperamos por lá!

quinta-feira, janeiro 12, 2012

AF Caxias elege nova diretoria

Nem só de lanchinhos e jantares vive a Aliança Francesa - a gente trabalha muito para deixar tudo da melhor maneira possível para os alunos. E na última terça, 10 de janeiro, foi eleita a nossa nova diretoria, o pessoal que vai coordenar o dia a dia e traçar os caminhos para o futuro da AF Caxias. E olha que são muitos projetos e ideias para 2012!

Claro que a gente não vai contar tudo de uma vez, mas logo logo você já vai começar a descobrir algumas das novidades que estamos preparando. Uma delas é o nosso novo site, que entra no ar nos próximos dias. O tête-à-tête também passará por mudanças e vai ficar junto do site, para que você possa ter acesso a todas as novidades da AF Caxias em um só lugar. E tem outras mudanças vindo por aí! Boas mudanças, que você vai ficar sabendo conforme elas forem confirmadas.

Enquanto não chega nosso novo site, fique sabendo quem é a nova diretoria. Aliás, agradecemos a todos os diretores e conselheiros pela disponibilidade, pela dedicação e por acreditarem na AF Caxias. Merci beaucoup!


Presidente:
Roberto da Cruz Brenol

Vice-Presidente:
Fabrizzio Macagnan

1ª Tesoureira
Caroline Conte

2ª Tesoureira
Maristela Onzi Flores

1ª Secretária 
Letícia Frigeri Sachetto

2ª Secretária
Carolina Ielda de Boni

Conselho fiscal
Rejane Toigo
Maria do Carmo Piroli
Marília Frozi Galvão

Diretora Executiva
Caroline Conte

Diretora Pedagógica
Stela Maris Michielin

segunda-feira, janeiro 09, 2012

Omelette du fromage

Quem leu o título e achou que publicaríamos aqui no blog a receita de um prato tão simples de fazer quanto omelete de queijo se enganou. Na verdade, esse post é para inspirar todos aqueles que tremem quando chega o temido dia do test de français... Pois bem, a geração que acompanhava (ou acompanha) o Laboratório de Dexter com certeza vai se lembrar dessa pérola e perceber que o francês nem é tão assustador quanto parecia: omelette du fromage!

Resumidamente: nesse episódio Dexter fica procrastinando seus estudos de francês (com certeza vai ter gente por aqui se identificando com ele) e decide se preparar para o teste com uma super máquina que faz com que ele aprenda dormindo. Ele coloca um disco de "aprenda francês" para tocar e voilá! Mas eis que o disco está arranhado e só repete "omelette du fromage". Quando acorda, tudo o que consegue dizer é... omelette du fromage. O resultado disso você vê no vídeo ali embaixo.

Mas espera aí... omelette du fromage... omelette du fromage... não tem nada de esquisito aí não? Claro que tem! Quem está atento (e em dia com o francês) vai se dar conta que o correto é omelette au fromage. Pelo visto o professor do Dexter não estudou na Aliança Francesa.

E voltando ao assunto, esse desenho fez tanto sucesso que inspirou inúmeras brincadeiras na internet. Entre elas, versões musicais do tema. O desenho e duas dessas versões você confere aí embaixo. E não esqueça: o laboratório de Dexter não é um bom lugar para aprender francês.






sábado, janeiro 07, 2012

Meteoro

E hoje mais um sucesso das rádios aqui no blog! Estrelando Luan Santana. Com a apresentação da profe Gisele.

--

E continua nossa saga pelas versões en français das músicas brasileiras. Agora é a versão da Eduarda, da mesma turma do Intermediaire 1 – A2.1. E só para deixar claro e responder à grande indagação sobre o assunto – quem escolheu as músicas foram as alunas. Depois do Allah-la-oh (clássica no carnaval), de Emotions (clássica no fim de ano) e de Bulles d’Amour (clássico dos aquários, talvez?), agora a Eduarda escolheu uma canção, humm, como direi,..... talvez candidata a clássica dos astros?? Aproveitem o Météore. Será que em français ela é tão chicletes quanto em portugais?




METEORO

Te dei o sol, te dei o mar
Pra ganhar seu coração.
Você é raio de saudade,
Meteoro da paixão,
Explosão de sentimentos
Que eu não pude acreditar.
Ah! Como é bom poder te amar!

Depois que eu te conheci fui mais feliz.
Você é exatamente o que eu sempre quis.
Ela se encaixa perfeitamente em mim.
O nosso quebra-cabeça teve fim.

Se for sonho não me acorde;
Eu preciso flutuar,
Pois só quem sonha
Consegue alcançar.

Te dei o sol, te dei o mar
Pra ganhar seu coração.
Você é raio de saudade,
Meteoro da paixão,
Explosão de sentimentos
Que eu não pude acreditar.
Ah! Como é bom poder te amar!

Depois que eu te conheci fui mais feliz.
Você é exatamente o que eu sempre quis.
Ela se encaixa perfeitamente em mim.
O nosso quebra-cabeça teve fim.

Se for sonho, não me acorde;
Eu preciso flutuar,
Pois só quem sonha
Consegue alcançar.

Te dei o sol, te dei o mar
Pra ganhar seu coração.
Você é raio de saudade,
Meteoro da paixão,
Explosão de sentimentos
Que eu não pude acreditar.
Ah! Como é bom poder te amar!

Tão veloz quanto a luz
Pelo universo eu viajei.
Vem! Me guia, me conduz,
Que pra sempre te amarei.

Te dei o sol, te dei o mar
Pra ganhar seu coração.
Você é raio de saudade,
Meteoro da paixão,
Explosão de sentimentos
Que eu não pude acreditar.
Ah! Como é bom poder te amar!

Te dei o sol, te dei o mar
Pra ganhar seu coração.
Você é raio de saudade,
Meteoro da paixão,
Explosão de sentimentos
Que eu não pude acreditar.
Ah! Como é bom poder te amar!
Ah! Como é bom poder te amar!

--

MÉTÉORE

Je t'ai donné le soleil, je t'ai donné la mer,
Pour gagner ton coeur,
Tu es foudre de vague,
Météore de passion,
Explosion de sentiments
Je n'ai pas pu croire,
Ah! Que c'est bon pouvoir t'aimer!

Depuis que je t'ai connu, j'ai été plus heureux,
Tu es exactement ce que j'ai toujours voulu,
Elle s'emboîte parfaitement en moi
Notre casse-tête a eu fin

Si je rêve, ne me réveille pas
J'ai besoin de flotter, car seulement celui qui rêve
Réussit à atteindre

Je t'ai donné le soleil, je t'ai donné la mer,
Pour gagner ton coeur,
Tu es foudre de vague,
Météore de passion,
Explosion de sentiments
Je n'ai pas pu croire,
Ah! Que c'est bon pouvoir t'aimer!

Aussi rapide que la lumière
Par l'univers j'ai voyagé
Viens! Guide-moi, conduis-moi
Que toujours je t'aimerais

Je t'ai donné le soleil, je t'ai donné la mer,
Pour gagner ton coeur,
Tu es foudre de vague,
Météore de passion,
Explosion de sentiments
Je n'ai pas pu croire,
Ah! Que c'est bon pouvoir t'aimer!

Je t'ai donné le soleil, je t'ai donné la mer,
Pour gagner ton coeur,
Tu es foudre de vague,
Météore de passion,
Explosion de sentiments
Je n'ai pas pu croire,
Ah! Que c'est bon pouvoir t'aimer!

sexta-feira, janeiro 06, 2012

Claude Troisgros

A profe Gisele está sempre inventando atividades legais para os alunos. Muitas vezes o resultado é tão bacana que vem parar aqui no blog. Hoje publicamos mais um desses trabalhos. A apresentação fica a cargo da própria profe!

--

Os alunos do A2.1 (antigo Básico 3), que estão terminando o livro, merecem comemorar o feito, vocês não acham? Mas também precisam mostrar que já conseguem produzir alguma coisa en français. Foi por isso que pedi à minha turma da terça a noite que preparasse umas biografias. Pequenas, curtinhas mesmo, apresentando alguém (de qualquer nacionalidade) que eles admiram e os motivos dessa admiração. O resultado é que todos nós aprendemos ouvindo a apresentação dos outros. O Maurício, por exemplo, escolheu um chef que é francês, mas já está há tanto tempo aqui que está virando brasileiro. Sim, porque o tempo de Brasil do Claude Troisgros é maior do que a idade de vários dos nossos alunos - ele está aqui há quase trinta anos (!) e fala cada vez melhor... francês. Aqui está o trabalho do Maurício:

Claude Troisgros

J’ai choisi le chef Claude Troisgros pour écrire cette biographie parce que j’aime cuisiner et manger aussi, et je suis un fan de son programme “Que Marravilha!” sur le GNT.


Pour le moment, il est considéré comme un de grands noms de la cuisine internationale.


Il est diplomé de l’école de l’hospitalité de Thonon Les Bains.


Claude est arrivé au Brésil il y a 27 ans par une invitation du chef Gaston Lenotre. Claude est reconnu par la création d’un solide lien entre les cuisines brésilienne et française.


La tradition de la famille Troisgros a débuté en France dans les années 30. Le pionnier, Jean Baptiste (son grand-père), est connu par l’audace dans ses créations culinaires. Il est devenu célèbre par rompre les tabous de la cuisine française classique de l’époque, par exemple en suggérant le vin rouge pour accompagner le poisson.


Le restaurant Troigros à Roanne est responsable par insérer la ville sur la carte de la cuisine internationale. Depuis 1968, le restaurant a reçu la plus grande notation du guide Michelin, les trois étoiles.


Claude est tombé amoureux de Rio de Janeiro et là-bas il a ouvert le restaurant “Olympe”.


A Rio de Janeiro, il a constitué une famille et s’est épris de la terre. Il a lancé une nouvelle perspective à la culinaire local.


Les ingrédients et des saveurs qui ont été ignorés par les chefs locaux, comme “jiló e açaí” sont devenus des compagnons fidèles des classiques comme le foie gras, le caviar et soufflé.


Pendant ses 25 ans au Brésil, Claude a ouvert plusieurs restaurants et est devenu un consultant pour d’autres.


Dans le restaurant Olympe, il a été reconnu par la critique comme le meilleur restaurant Français de la ville.


Il a été élu chef de l’année par les magazines Veja et Gula. Il est également l’auteur de “Claude Troisgros – da cabeça à panela”, sorti em 1993.


En 2005, sa cuisine créative qui a séduit le public et les critiques, a frappé les étagères des supermachés et des épiceries avec la ligne de produits qui porte son nom, développé em partenariat avec Sapori, um des fabricants les plus reputés de conserves artisanales du pays.


Maurício



quarta-feira, janeiro 04, 2012

Nous vous présentons... Paris de 2020

Se quiser ir planejando sua viagem com antecedência você agora pode conferir, em imagens 3d, como será Paris daqui a 8 anos. As empresas Google e JD Decaux, em conjunto com a prefeitura da Cidade Luz, apresentaram, no mês passado, uma impressionante maquete virtual 3D de como deverá ser a capital francesa em 2020. A projeção é feita em um telão de 36 metros quadrados e está em exibição no Pavillon de l'Arsenal.

Além de ser muuuuuito legal, a maquete irá ajudar a prefeitura local no planejamento urbano. Segundo a vice-prefeita de Paris, Anne Hidalgo, o projeto também permitirá uma maior participação dos cidadãos nas discussões sobre o futuro da cidade.

Mas como planejar sua viagem a Paris sem estar na França, já que a exposição é por lá? Simples, todo o projeto está disponível na internet. Basta baixar o arquivo e integrá-lo ao Google Earth. Se quiser conferir, basta acessar essa página e selecionar, no menu à direita, a opção "Installer la maquette". E se quiser ter uma ideia de como a exposição é impressionante, basta ver o vídeo abaixo.